[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Редакторские комментарии в количестве; оформление цитат
>>>>> "Artem" == Artem Chuprina writes:
Artem> Приветствую! Вопрос первый, не вполне в топик: есть издания, где
Artem> авторского текста примерно столько же, сколько редакторского (The
Artem> History of Middle-earth Толкина под редакцией его сына
Artem> Кристофера). С одной стороны, хотелось бы отделять в разметке, кому
Artem> принадлежит тот или иной раздел -- там комментарии нехилыми
Artem> разделами, делящимися на подразделы.
Комментарии и авторский текст -- в разных разделах, или перемешаны?
Artem> Чтобы можно было, например, выгрызть только авторский текст. Тэг
Artem> <note> во многом неплох, но не допускает деления на подразделы, что
Artem> не устраивает. Тэги div.* не позволяют указать resp=. Ну и выделять
В принципе, любое описание элементов можно вынести в
элементы-связки типа <interp>.
Artem> редакторский текст при печати/форматировании в HTML путем применения
Artem> TEItools (весь, кроме разве что <note place=inline>) надо более
Artem> мелким шрифтом. Как это размечать?
Ответь на первый мой вопрос, потом дальше подумаем.
Artem> И есть ли что умнее <q who=JRRT> для выделения цитат из автора в
Artem> комментариях редактора (в оригинальном документе они оформляются как
Artem> цитаты)?
А чем плохо who?
Artem> Вопрос более в топик: там в оригинале цитаты оформляются двумя
Artem> разносторонними апострофами: `вот так'. Можно ли объяснить такой
Artem> способ оформления TEItools?
Не-а. Можно сделать такой стиль цитат, а ты на английском это
набираешь или переводишь? На русском так не принято...
--
Best regards, -- Boris.
Все можно наладить, если вертеть в руках достаточно долго.