[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
=?KOI8-R?Q?SGML-=C7=CC=CF=D3=D3=C1=D2=C9=CA_=28=EE=E5=F4_=FC=EE=F4=E9?==?KOI8-R?Q?=F4=F1=ED!!!=29?=
- To: ru-sgml@svib.ru
- Subject: =?KOI8-R?Q?SGML-=C7=CC=CF=D3=D3=C1=D2=C9=CA_=28=EE=E5=F4_=FC=EE=F4=E9?==?KOI8-R?Q?=F4=F1=ED!!!=29?=
- From: Ilia Kouznetsov WHATEVER HAPPENS KEEP THE FAITH <ilia@syntext.com>
- Date: Fri, 22 Jan 1999 20:25:44 +0300 (MSK)
- Delivery-Date: Fri, 22 Jan 1999 23:18:40 +0300
- Reply-To: ru-sgml@svib.ru
- Sender: owner-ru-sgml@svib.ru
Мы (участники этой переписки) уже давно столкнулись с проблемой
употребления специфических терминов SGML/DSSSL в русскоязычных
статьях и при общении. Я предлагаю наконец напрячься и начать
решать эту проблему.
В качестве затравки я посылаю несколько предложений от нашей рабочей
группы.
В SGML-глоссарии могут приводиться слова, которые порождаются смежными
технологиями, однако я предлагаю приводить их тоже, так как иногда при
переводе находит ступор и легче посмотреть в глоссарий, чем вспомнить.
area область
inlined ~ настрочная область
displayed ~ вынесенная область
entity ?составляющая | ?объект | ?cущность,(наконeц!)
content model модель содержания | модель содержимого
data content содержащиеся данные | содержание данных
(SGML) feature специальная особенность SGML
glyph литера
grove лес
mapping отображение
marked section отмеченый участок | область
markup разметка
generic ~ обобщенная разметка | абстрактная разметка
notation нотация
parse разбирать
parser парсер
processing обработка
public открытый | внешний
~ text class ~ класс текста
~ text description ~ описание текста
subdocuments поддокументы
tag тег
Я понимаю, что CУЩНОСТЬ для ENTITY звучит ужасно (а наверное просто
непривычно). Но еще кривее звучит "энтити", особенно произносимое на
какой-нибудь серьезной российской конференции.
Я уверен, что участники этой переписки составляют большинство всех
работающих в России SGML-щиков, поэтому мы вполне вправе разработать
русские термины или утвердить английское их произношение
Кто-нибудь (я, например, или Борис Тоботрас, если изъявит желание) может
открыть веб-страничку, куда будем заносить утвержденными к употреблению
слова.
Я считаю очень важным выработать общие термины.
Илия
PS: "Узок круг эсгэмэльщиков, страшно далеки они от народа..."
"...сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не поимал речи
другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они
перестали строить город [и башню]." Быт 11:7-8
-------------------------------------------------------------------
-> Ilia V. Kouznetsov: ilia@syntext.com, kuznetjr@sunhe.jinr.ru
-> http://ethereal.ru/~ilia/